コロナ禍による入場制限の為か、入る為に15分ほど並んだ。
15分待った割には、すぐに見終わってしまって残念だった。
下の動画だとずいぶんと規模が大きく見えるが、うまく編集したなと思う。
同じ部屋が角度を変えて何度も撮影されている。
Kings and queens lived amidst the comfort and splendour of the Royal Palace.
王や女王は、王宮の快適さと豪華さの中で暮らしていました。
Crown Square took shape over time, with King James IV completing the quadrangle in the early 1500s.
クラウン・スクエアは、1500年代初頭にジェームズ4世が完成させた四角い広場です。
Some key moments in Scotland’s history took place within the palace walls.
スコットランドの歴史の中で重要な出来事は、この宮殿の壁の中で起こりました。
Queen Mary of Guise died in the palace in 1560.
1560年に王宮で亡くなったギーズ家のメアリー王妃。
She was the last defender of the Auld Alliance with France and champion of the Catholic faith against the Protestant Reformation.
彼女はフランスとの同盟を最後まで守り、プロテスタントによる宗教改革に対抗してカトリックの信仰を擁護した人物です。
Her daughter, Mary Queen of Scots, gave birth to James VI here in 1566.
彼女の娘であるスコットランド女王メアリーは、1566年にここでジェームズ6世を出産しました。
The labour was difficult and a companion of the queen is said to have tried using magic to transfer the birth pangs to a servant.
このときの陣痛は大変なもので、王妃の仲間が魔法を使って陣痛を召使に移そうとしたと言われています。
James VI had a remarkable life.
ジェームズ6世の人生は素晴らしいものでした。
Crowned king of Scotland at just 13 months old, he became the first monarch of both Scotland and England in 1603.
生後わずか13カ月でスコットランドの王となり、1603年にはスコットランドとイングランドの両方を統治する初の君主となりました。
His birth chamber is a highlight for many castle visitors today.
ジェームズ6世の誕生室は、今日、城を訪れる多くの人々の目玉となっています。
King Charles I was the last monarch to stay at the palace.
チャールズ1世は、この宮殿に滞在した最後の君主です。
He slept here on 17 June 1633, the night before his Scottish coronation.
彼は1633年6月17日、スコットランドでの戴冠式の前夜にここで眠りました。
The Sword of State:国家の剣
The sword along with its scabbard and belt were created by the Italian cutter Domenico da Sutri.
刀、鞘、ベルトはイタリアの裁断師ドメニコ・ダ・スートリの作品。
The fracture in the swords blade was probably made prior to smuggling the Honours out of Dunnotar Castle in 1652.
剣の刃の骨折は、1652年に栄誉賞をダンノタール城から密かに持ち出す前に作られたものと思われる。
ワテのエクスカリバーとお手合わせ願いたいものだ。
The Sceptre:(王権の象徴の)杖
In 1536 James V had Edinburgh Silversmith, Andrew Leys lengthen the sceptre.
1536年、ジェームズ5世はエディンバラの銀細工師アンドリュー・ライズに杖を長くしてもらった。
The upper part of the rod, decorated with Scottish thistles, is Ley’s work.
スコットランドのアザミをあしらったロッドの上部は、レイの作品。
The Scottish Crown:スコットランドの王冠
An Edinburgh Goldsmith, John Mosman melted down gold from the old crown, added more Scottish gold to it, and studded the new circlet with gem stones.
エディンバラの金細工師ジョン・モスマンは、古い王冠から金を溶かし出し、そこにさらにスコットランドの金を加え、宝石をちりばめて新しい飾り輪を作った。
The King first wore his new crown at the coronation of Queen Marie de Guise in Holyrood Abbey in 1540.
国王が初めて新しい王冠をかぶったのは、1540年にホリールード寺院で行われたマリー・ド・ギーズ王妃の戴冠式だった。
コメント