イギリス【NHS】 妊娠中のスクリーニング検査 Screening tests in pregnancy

この記事は約16分で読めます。
スポンサーリンク
Screening tests in pregnancy
Find out about screening tests in pregnancy. These include ultrasound scans and blood tests to try to find any health conditions that could affect you or your b...

You’ll be offered some screening tests during pregnancy to try to find any health conditions that could affect you or your baby.
The tests can help you make choices about further tests and care or treatment during your pregnancy or after your baby’s born. All screening tests offered by the NHS are free.
妊娠中は、あなたやあなたの赤ちゃんに影響を与える可能性のある健康状態を見つけるために、いくつかのスクリーニング検査が行われます。
この検査は、妊娠中や出産後のさらなる検査やケア、治療について選択するのに役立ちます。NHSが提供するすべてのスクリーニング検査は無料です。

What are screening tests?:スクリーニング検査とは?

Screening tests are used to find people at higher chance of a health problem.
This means they can get earlier, potentially more effective, treatment or make informed decisions about their health.
スクリーニング検査は、健康上の問題が発生する可能性が高い人を見つけるために行われます。
つまり、より早く、より効果的な治療を受けたり、十分な情報を得た上で自分の健康について判断することができるのです。

Screening tests are not perfect. Some people will be told that they or their baby have a higher chance of having a health condition when in fact they do not have the condition.
Also, a few people will be told that they or their baby have a lower chance of having a health condition when in fact they do have the condition.
スクリーニング検査は完璧ではありません。ある人は、自分または自分の赤ちゃんが健康状態にある可能性が高いと言われますが、実際にはそのような状態にないこともあります。
また、少数の人は、自分または自分の赤ちゃんが健康状態にある可能性が低いと言われますが、実際にはそのような状態になっていないこともあります。

What do screening tests involve?:スクリーニングテストの内容

The screening tests offered during pregnancy in England are either ultrasound scans or blood tests, or a combination of both.
イギリスでは、妊娠中に行われるスクリーニング検査は、超音波検査か血液検査、またはその両方を組み合わせて行われます。

Ultrasound scans may detect conditions such as spina bifida.
Blood tests can show whether you have a higher chance of inherited conditions such as sickle cell anaemia and thalassaemia, and whether you have infections like HIV, hepatitis B or syphilis.
Blood tests combined with scans can help find out how likely it is that the baby has Down’s syndrome, Edwards’ syndrome or Patau’s syndrome.
超音波検査は、二分脊椎などの疾患を発見することができます。
血液検査では、鎌状赤血球貧血やサラセミアなどの遺伝性疾患や、HIV、B型肝炎、梅毒などの感染症にかかっている可能性が高いかどうかを調べることができます。
血液検査とスキャンを組み合わせることで、赤ちゃんがダウン症候群、エドワーズ症候群、パタウ症候群である可能性がどの程度高いかを調べることができます。

What are the risks of screening tests?:スクリーニング検査のリスクは?

Screening tests cannot harm you or the baby but it is important to consider carefully whether or not to have these tests.
Some screening tests in pregnancy can lead to difficult decisions for you.
スクリーニング検査は、あなたや赤ちゃんに害を与えることはありませんが、これらの検査を受けるかどうか慎重に検討することが重要です。
妊娠中のスクリーニング検査の中には、あなたにとって難しい決断を迫られるものがあります。

For example, screening tests for Down’s syndrome, Edwards’ syndrome or Patau’s syndrome can lead to difficult decisions about whether to have a diagnostic test, such as amniocentesis, that carries a chance of miscarriage.
例えば、ダウン症候群、エドワーズ症候群、パタウ症候群の スクリーニング検査は、流産の可能性のある羊水穿刺などの診断的検査を受けるかどうかという難しい決断につながることがあります。
診断検査は、あなたやあなたの赤ちゃんがそのような状態にあるかどうかを確実に教えてくれるものです。

A diagnostic test tells you for certain whether you or your baby has the condition.
If diagnostic tests show your baby has a condition, this can lead to a decision about whether you want to continue or end the pregnancy.
Having a further test or ending the pregnancy will always be your decision, and healthcare professionals will support you whatever you decide.
It’s up to you whether or not you choose to have screening tests in pregnancy.
診断テストにより、あなたの赤ちゃんが病気であることが判明した場合、妊娠を継続するか終了するかを決定することができます。
さらなる検査を受けるか、妊娠を終わらせるかは、常にあなたが決めることであり、医療専門家はあなたが決めたことをサポートします。
妊娠中にスクリーニング検査を受けるかどうかは、あなた次第です。

When will I be offered screening?:スクリーニングはいつ受けるのか?

Different screening tests are offered at different times during pregnancy.
妊娠中のさまざまな時期に、さまざまなスクリーニング検査が実施されます。

The screening test for sickle cell and thalassaemia should be offered as early as possible before 10 weeks of pregnancy.
It’s recommended that screening blood tests for HIV, hepatitis B and syphilis should happen as early as possible in pregnancy.
This is so you can be offered specialist care and treatment to protect your health and reduce the chance of your baby getting infected.
These blood tests should not be delayed until the first scan appointment.
鎌状赤血球とサラセミアのスクリーニング検査は、妊娠10週以前のできるだけ早い時期に実施されるべきです。
HIV、B型肝炎、梅毒のスクリーニング血液検査は、妊娠中のできるだけ早い時期に行うことが推奨されています。
これは、あなたの健康を守り、あなたの赤ちゃんが感染する可能性を減らすために、専門的なケアと治療を提供するためです。
これらの血液検査は、最初の検査予約まで延期するべきではありません。

You’ll be offered screening for Down’s syndrome, Edwards’ syndrome and Patau’s syndrome around the time of your dating scan, which happens when you’re around 11 to 14 weeks pregnant.
You’ll be offered screening to check your baby’s development at a 20-week scan when you’re around 18 to 21 weeks pregnant.
ダウン症、エドワーズ症候群、パタウ症候群のスクリーニング検査は、妊娠11週から14週頃に行われるデートスキャンの際に行われます。
妊娠18週から21週頃に行われる20週目の検査で、赤ちゃんの発育を確認するためのスクリーニング検査を受けることになります。

Will screening tests give me a definite answer?

This depends what the screening tests are looking for.
これは、スクリーニング検査が見ている対象によります。

Yes
Screening tests for HIV, hepatitis B and syphilis are very accurate, and will tell for certain whether you have these infections.
If the test is positive, you’ll be offered further tests and examinations by specialist doctors to find out the treatment you need.
HIV、B型肝炎、梅毒のスクリーニング検査は非常に正確で、あなたがこれらの感染症にかかっているかどうかを確実に知ることができます。
検査が陽性であれば、専門医による更なる検査や診察が行われ、あなたに必要な治療がわかります。

No
Screening for Down’s syndrome, Edwards’ syndrome and Patau’s syndrome cannot say for certain whether your baby has the condition. It tells you if your baby has a lower or higher chance of having the condition.
If your baby has a higher chance of a condition, you’ll be offered a diagnostic test that gives a more definite “yes” or “no” answer.
Screening tests for sickle cell and thalassaemia will tell you for certain whether you’re a carrier or have these conditions. They will not tell you whether or not your baby has the condition.
If you or the baby’s father is a carrier or has the condition, you’ll be offered diagnostic tests to find out if your baby is affected.
ダウン症、エドワーズ症候群、パタウ症候群のスクリーニング検査は、あなたの赤ちゃんがこの病気であるかどうかを明確にすることはできません。しかし、あなたの赤ちゃんがダウン症である可能性が高いか低いかを知ることができます。
もし、あなたの赤ちゃんがそのような状態にある可能性が高ければ、より明確な「はい」「いいえ」の答えが得られる診断テストが提供されるでしょう。
鎌状赤血球やサラセミアのスクリーニング検査では、あなたが保因者であるか、これらの疾患を持っているかどうかを確実に知ることができます。しかし、あなたの赤ちゃんがこの病気を持っているかどうかはわかりません。
もし、あなたや赤ちゃんの父親が保因者であったり、これらの疾患を持っている場合、あなたの赤ちゃんが影響を受けているかどうかを調べるための診断テストが提供されます。

Do I have to have screening?:スクリーニング検査は受けなければならないのか?

No – it’s up to you whether you have a screening test. It’s a personal choice that only you can make.
You can discuss each of the screening tests you’re offered with your midwife or doctor and decide whether or not it’s right for you.
Some of the screening tests you’ll be offered are recommended by the NHS.
いいえ、スクリーニング検査を受けるかどうかは、あなた次第です。それは、あなただけができる個人的な選択なのです。
助産師や医師とスクリーニング検査について話し合い、自分に合うかどうかを判断してください。
あなたが受けることになるスクリーニング検査の中には、NHSが推奨しているものもあります。

These include:
これには以下が含まれます。

blood tests for infectious diseases
eye screening if you have pre-existing diabetes (not gestational diabetes)
newborn screening tests
感染症に対する血液検査
糖尿病(妊娠糖尿病は除く)の既往がある場合は、目の検査
新生児スクリーニング検査

This is because the results from these tests can help make sure that you or your baby get urgent treatment for serious conditions.
これらの検査の結果は、あなたやあなたの赤ちゃんが深刻な状況に陥った場合に、緊急に治療を受けられるようにするために役立つからです。

What screening tests will I be offered in pregnancy?:妊娠中はどのようなスクリーニング検査が受けられるのか?

screening for infectious diseases (hepatitis B, HIV and syphilis)
screening for inherited conditions (sickle cell, thalassaemia and other haemoglobin disorders)
screening for Down’s syndrome, Edwards’ syndrome and Patau’s syndrome
screening for 11 physical conditions (20-week scan)
感染症(B型肝炎、HIV、梅毒)検診
遺伝性疾患(鎌状赤血球、サラセミア、その他のヘモグロビン異常症)検診
ダウン症、エドワーズ症候群、パタウ症候群の検査
11種類の身体疾患のスクリーニング(20週齢検査)

Some screening tests will also be offered to your baby after they’re born:
いくつかのスクリーニング検査は、出生後の赤ちゃんにも実施されます。

newborn physical examination
newborn hearing screening
newborn blood spot screening
新生児健康診査
新生児聴覚スクリーニング検査
新生児血液スポット検査

Your midwife or GP should give you a booklet about antenatal and newborn screening called screening tests for you and your baby. See GOV.UK’s guidance on screening tests for you and your baby.
助産師またはGPは、あなたとあなたの赤ちゃんのためのスクリーニング検査と呼ばれる出生前および新生児スクリーニングに関する小冊子を渡してくれるはずです。GOV.UKのあなたと赤ちゃんのためのスクリーニング検査に関するガイダンスを参照してください。

Confidentiality:守秘義務

By law, everyone working in, or on behalf of, the NHS must respect your privacy and keep all information about you safe.
The NHS Constitution sets out how the NHS should handle your records to protect your privacy.
In addition, there are laws in place to ensure confidentiality is maintained. Screening records are only shared with staff who need to see them.
Sometimes information is used for audit research purposes to improve screening outcomes and services. Information about this will be provided when you’re screened.
Some private companies also provide screening tests that you have to pay for. The NHS cannot guarantee the quality of private screening.
法律により、NHSで働く人、またはNHSの代理として働く人は、あなたのプライバシーを尊重し、あなたに関するすべての情報を安全に保たなければなりません。
NHS憲法は、NHSがあなたのプライバシーを保護するために、あなたの記録をどのように扱うべきかを定めています。
さらに、機密保持を確実にするための法律もあります。スクリーニングの記録は、それを見る必要があるスタッフにのみ共有されます。
スクリーニングの結果やサービスを向上させるために、監査研究の目的で情報が使用されることもあります。これに関する情報は、スクリーニングを受ける際に提供されます。
一部の民間企業は、あなたが支払わなければならないスクリーニング検査も提供しています。NHSは、民間のスクリーニングの品質を保証することはできません。

イギリス【NHS】 妊娠中のケア Your pregnancy care

コメント