イギリス【王室御用達】 インテリア用品店 ドナエル Dunelm Dorma

この記事は約3分で読めます。
スポンサーリンク
https://www.dunelm.com/

ドナエルについて

読み方が不明瞭。
イギリス人の同僚は「ドナエル」と言っていた。

ワテの耳の問題の可能性はあるが、確実に「ドナエル」と言っていた。
ローマ字読みしたら「ドゥネルム(デュネルム)」。ネットでは「ダネルム」等が出てくる。

グーグルマップによると、店のジャンルはインテリア用品店。
日本の店で例えるなら、ニトリとカインズの中間な存在で、若干高級路線?
東京インテリアも近いけど、それよりはホームセンター寄りかな。
無印良品も近いかと思う。そんなイメージのお店。

イギリスのネイティブに発音を聞いてみた。
うーん、「ドナエル」で良いかなと思う。
細かくカタカナで表現するなら「ド‐ナェル」という感じ?

「この店の名前って何て発音する?」
「ド‐ナェル」
「ドナエル?」
「No No、ド‐ナェル」
「ドゥネール?」
「No No、ド‐ナェル、これは2つの単語がくっ付いているんだ。「Dun(ドン)」と「elm(エルム)」
「ドン、エルム?」
「OK OK、ドンーエルム、素早く発音すると、ド‐ナェル」
「ドナエル?」
「No No ド‐ナェル」

完全に「ドナエル」に聞こえるけれど。。。
「ドン、エルム」まではカタカナイングリッシュでいけるレベル。
くっついて「ドネルム」ならわかるけど、なんでこれが「ドナエル」になるの???
「ム」はどこへ行っちゃったの???
素早く発音と言っている割には「ド」の後に小休止入っちゃってるけれど???

ドルマについて

ドナエルのプライベートブランドである「ドルマ」がエリザベス女王の英国御用達を取得している。
店自体が王室御用達を取得しているウェイトローズ等とは違っている。

日本で言うと、イオンのプライベートブランドであるトップバリュが御用達となっているようなイメージかな。

売っているものは最安値(最低品質の物が最低価格)ではなく、ほどほどに良いものがほどほどの値段、ドルマ製品は良いものがそれなりの値段、というイメージ。

ドナエルで購入したもの

寝具

寝具はドナエル・ドルマの得意分野のイメージがある。
ワテは偶然にも、イギリスにやってきてとりあえず今夜寝る布団を今日中に買わなければならないというタイミングで、たまたま見つけたドナエルで布団一式を購入した。

この時はドナエル最安値の布団を買ってしまったが、いま買いなおせるのであればドルマ品を買いたいと思っている。

台所用品

家電製品

トースター、ポットをドナエルで購入した。
イギリスはなぜかトースターとポットのデザインを揃えるのが主流らしく、同じ系統のデザインの物がすぐ隣で売られている。
ポットのデザインは気に入ったが、トースターが気に入らない等ということがある。
逆もまた然り。

紹介はまたいつか。

その他

ポウサ・カフェ Pausa Cafe

https://www.dunelm.com/info/about/pausa-coffee-shops

ドナエル内に併設されたカフェ

コメント