ブリタから無料の硬度計が届いた
ブリタの会員(無料)になり、硬度計(無料)を注文することが出来る。
As requested, please find enclosed a complimentary water hardness test strip.
ご要望にお応えして、無料の硬度計を同封いたします。
Instructions for use can be found below.
使用方法は以下の通りです。
Soak the red response area of the test strip in a glass of your tap water for a few seconds.
コップ1杯の水道水にテストストリップの赤い反応部分を数秒間浸してください。
After 1 minute, compare the colour of the response area with the table below to see the level of hardness of your tap water.
1分後、反応部分の色を下の表と比較し、水道水の硬度を確認します。
Yes, it will improve the taste of your cold drinks
はい、冷たい飲み物の味が良くなります。
Yes, it will significantly improve the taste and appearance of your hot and cold drinks and protect your appliances
はい、それはあなたの熱い飲み物や冷たい飲み物の味と外観を大幅に向上させ、あなたの電化製品を保護することができます
BRITA filters reduce chlorine, lead, copper and organic impurities.
ブリタのフィルターは、塩素、鉛、銅、有機不純物を低減します。
They also greatly reduce limescale to give you a cleaner, clearer, better tasting cup of tea or coffee and less scale build up for your kettle or coffee machine
また、ライムスケールを大幅に抑制し、お茶やコーヒー味を良くすると共に、ポットやコーヒーマシンへのスケールの蓄積を減らします。
96% of customers agree tea tastes better with BRITA filtered water.
96%のお客様が、BRITAのフィルター付きウォーターでお茶を飲むとより美味しく感じると回答しています。
And with our 30-day money back. guarantee, it’s never been easier to try BRITA filtered water for yourself.
30日間の返金保証もありますので、ぜひお試しください。
硬度計で我が家の水道水の硬度を確認してみた
ブリタ前、ブリタ後、市販の水などを試してみたかったが、1個しか貰えなかった。
無料であるし、文句は言えない。
たぶん緑の部分を破って開ければ良いのだろう。
写真左側には何やら正方形の膨らんだ部分があるので、ここで硬度を測定できるに違いない。
可能性としては、左側の正方形の部分が持つ部分で、緑の線部で硬度を測定することが考えられる。
日本であれば恐らく切り口が有る等、確信が持てる表記があるかと思う。
こういうところが不親切なのもイギリスクオリティだと感じる。
(日本が過剰に親切)
中にはこのような紙ぺら(?)が入っていた。
赤い部分に水道水を付けて1分待てば良いらしい。
こちらが結果だ。
「Medium」と「Hard」の中間くらいだとわかる。
具体的な数値は不明だが、恐らく「100~150mg/L」程度かと思われる。
労働厚生省の定義からすると「中硬水~硬水」ということになる。
コメント