The newborn hearing screening test helps identify babies who have permanent hearing loss as early as possible. This means parents can get the support and advice they need right from the start.
新生児聴覚スクリーニング検査は、難聴の赤ちゃんをできるだけ早く発見するためのものです。これにより、ご両親は最初から必要なサポートやアドバイスを受けることができます。
- Hearing loss in babies:赤ちゃんの難聴
- When is the newborn hearing test done?:新生児聴覚検査はいつ行われるのか?
- How is the newborn hearing test done?:新生児聴覚検査はどのように行われるのか?
- Does my baby have to have the newborn hearing test?:新生児聴覚検査は必ず受けなければならないのか?
- When will we get the results?:結果はいつ出るのか?
- What does it mean if my baby is referred to a hearing specialist?
- What does it mean if my baby has permanent hearing loss?:赤ちゃんが永久難聴になったら、どういうことになるのか?
- イギリス【NHS】 新生児検診 Newborn screening
Hearing loss in babies:赤ちゃんの難聴
1 to 2 babies in every 1,000 are born with permanent hearing loss in 1 or both ears.
This increases to about 1 in every 100 babies who have spent more than 48 hours in intensive care.
Most of these babies are born into families with no history of permanent hearing loss.
1,000人に1~2人の割合で、片耳または両耳に永久的な難聴を持つ赤ちゃんが生まれます。
48時間以上集中治療室で過ごした赤ちゃんは、さらに100人に1人の割合で増えていきます。
これらの赤ちゃんのほとんどは、永久難聴の既往歴のない家庭に生まれています。
Permanent hearing loss can significantly affect babies’ development.
Finding out early can give these babies a better chance of developing language, speech and communication skills.
It will also help them make the most of relationships with their family or carers from an early age.
難聴になると、赤ちゃんの発達に大きな影響を与えます。
早期に発見することで、難聴の赤ちゃんが言葉やコミュニケーション能力を発達させるチャンスを得ることができます。
また、幼少期から家族や介護者との関係を大切にすることができます。
When is the newborn hearing test done?:新生児聴覚検査はいつ行われるのか?
If you give birth in hospital, you may be offered a newborn hearing test for your baby before you’re discharged.
Otherwise it will be done by a healthcare professional, healthcare assistant or health visitor within the first few weeks.
病院で出産された場合、退院前に赤ちゃんの新生児聴覚検査を受けることができる場合があります。
それ以外の場合は、最初の数週間以内に医療従事者、医療アシスタント、またはヘルスビジターが実施します。
You’ll be contacted by your local newborn hearing screening service to arrange a suitable time and venue.
Ideally, the test is done in the first 4 to 5 weeks, but it can be done at up to 3 months of age.
新生児聴覚検査サービスから連絡があり、適切な日時と会場を手配します。
理想的には、生後4~5週間以内に検査することですが、生後3ヶ月以降に検査することも可能です。
If you’re not offered a screening test, ask your health visitor, local audiology department or GP to arrange an appointment, or contact your local newborn hearing screening service.
検査が受けられない場合は、かかりつけの医師、地域の聴覚科、またはGPに予約を取ってもらうか、最寄りの新生児聴覚スクリーニング・サービスにお問い合わせください。
How is the newborn hearing test done?:新生児聴覚検査はどのように行われるのか?
The newborn hearing test is called the automated otoacoustic emission (AOAE) test. It takes just a few minutes.
A small soft-tipped earpiece is placed in your baby’s ear and gentle clicking sounds are played.
新生児聴覚検査は、自動音波放出(AOAE)検査と呼ばれています。検査時間はほんの数分です。
先端が柔らかい小さなイヤホンを赤ちゃんの耳に装着し、優しいクリック音を鳴らします。
It’s not always possible to get clear responses from the 1st test. This happens with lots of babies, and does not always mean your baby has permanent hearing loss.
1回目の検査では、必ずしも明確な反応が得られるとは限りません。これは、多くの赤ちゃんが経験することであり、必ずしも難聴であることを意味するものではありません。
It could mean:
以下の可能性があります。
・your baby was unsettled when the test was done
・there was background noise
・your baby has fluid or a temporary blockage in their ear
・検査時に赤ちゃんがぐずっていた。
・雑音があった。
・耳の中に水が溜まっていた、または一時的に詰まっていた。
In these cases, your baby will be offered a 2nd test. This may be the same as the 1st test, or another type called the automated auditory brainstem response (AABR) test.
このような場合、2回目の検査が行われます。この検査は、1回目の検査と同じか、AABR(automated auditory brainstem response)検査と呼ばれる別の種類の検査になることがあります。
The AABR test involves placing 3 small sensors on your baby’s head and neck. Soft headphones are placed over your baby’s ears and gentle clicking sounds are played. This test takes between 5 and 15 minutes.
These tests will not harm your baby in any way.
AABR検査では、赤ちゃんの頭と首に3つの小さなセンサーを設置します。そして、柔らかいヘッドホンを赤ちゃんの耳にあて、優しいクリック音を聞かせます。この検査は5分から15分ほどで終了します。
これらの検査は、赤ちゃんに何の害も与えません。
Does my baby have to have the newborn hearing test?:新生児聴覚検査は必ず受けなければならないのか?
The newborn hearing test is highly recommended, but it’s not compulsory. If you decide not to have the screening test, you’ll be given checklists to help you check on your baby’s hearing as they grow older. If you have any concerns, speak to your health visitor or GP.
新生児聴覚検査は強く推奨されていますが、強制ではありません。新生児聴覚検査を受けない場合は、赤ちゃんの聴力をチェックするためのチェックリストが配布されますので、それを参考にしましょう。何か心配なことがあれば、ヘルスビジターやGPに相談してください。
When will we get the results?:結果はいつ出るのか?
You’ll be given your baby’s hearing test results as soon as the test is done. If your baby has a clear response in both ears, they’re unlikely to have permanent hearing loss.
But the newborn hearing test does not pick up all types of permanent hearing loss. Children can also develop permanent hearing loss later on, so it’s important to check your child’s hearing as they grow up.
聴力検査の結果は、検査後すぐにお渡しします。赤ちゃんの両耳に明確な反応がある場合、永久的な難聴である可能性は低いでしょう。
しかし、新生児聴覚検査は、すべてのタイプの永久的な難聴を検出できるわけではありません。また、子どもは後に難聴になる可能性もありますので、子どもの成長に合わせて聴力をチェックすることが大切です。
The checklist in your baby’s personal child health record (red book) tells you how to do this.
You can also visit Newborn hearing screening: making and reacting to sounds checklists on GOV.UK.
お子様の個人記録(レッドブック)にあるチェックリストには、その方法が記載されています。
また、GOV.UKの「新生児聴覚スクリーニング:音を出して反応するチェックリスト」もご参照ください。
If you have any concerns about your child’s hearing, tell your health visitor or GP.
お子様の聴力について心配なことがあれば、ヘルスビジターまたはGPにご相談ください。
What does it mean if my baby is referred to a hearing specialist?
If the screening test results do not show a clear response from 1 or both of your baby’s ears, an appointment will be made with a hearing specialist at an audiology clinic.
Even if this happens, it does not necessarily mean your baby has permanent hearing loss.
スクリーニング検査の結果、赤ちゃんの片方の耳または両方の耳から明確な反応が得られない場合、聴覚クリニックで聴覚の専門家に予約を取ります。
このような場合でも、必ずしも難聴であることを意味するわけではありません。
A hearing specialist should see you within 4 weeks of your baby’s hearing test.
It’s important that you attend the appointment in case your baby does have permanent hearing loss.
聴力検査後、4週間以内に聴力専門医の診察を受ける必要があります。
万が一、赤ちゃんが難聴になってしまった場合に備えて、必ず受診してください。
The appointment will usually take about 1 to 2 hours. This includes time to settle your baby.
If possible, feed your baby shortly before the hearing test. Make sure you have everything you need to keep them comfortable and happy.
診察は通常1~2時間かかります。この時間には、赤ちゃんを落ち着かせる時間も含まれます。
可能であれば、聴力検査の少し前に赤ちゃんにミルクをあげておいてください。赤ちゃんが快適に過ごせるように、必要なものがすべて揃っているか確認してください。
The tests give more detailed information about your baby’s hearing. They will not hurt or be uncomfortable for your baby, and you’ll be able to stay with them while the tests are done.
You may want to take your partner or a friend or relative with you to the appointment.
聴力検査は、赤ちゃんの聴力についてのより詳細な情報を得るために行われます。赤ちゃんが痛がったり、不快に感じたりすることはありませんし、検査中は一緒にいてあげることができます。
予約の際には、パートナーや友人、親戚を一緒に連れて行くとよいでしょう。
The audiologist will usually be able to give you the results at the end of the appointment. They’ll explain what the results mean for your baby’s hearing and whether they need any more tests.
聴力検査医は、通常、診察の最後に結果を教えてくれます。その結果が赤ちゃんの聴力にとってどのような意味を持つのか、また、さらに検査が必要なのかどうかを説明してくれるでしょう。
What does it mean if my baby has permanent hearing loss?:赤ちゃんが永久難聴になったら、どういうことになるのか?
Types and levels of permanent hearing loss vary. Each baby’s hearing loss will be different.
Support and information is available, including leaflets on the different types of hearing loss.
難聴の種類や程度はさまざまです。赤ちゃんの難聴は一人ひとり異なります。
難聴の種類に関するリーフレットなど、サポートや情報を得ることができます。
コメント