Each year thousands of under-5s are admitted to hospital following accidents, and lots of these accidents are preventable.
毎年、何千人もの5歳未満の子供が事故のために入院していますが、これらの事故の多くは防ぐことが出来たものです。
Here’s how to protect your baby or toddler from some of the commonest accidents that affect young children.
ここでは、小さな子供によくある事故から、あなたの乳幼児を守るための方法をご紹介します。
Choking:窒息(喉に詰まらせる)
Food is the most common thing for babies and toddlers to choke on. Young children may also put small objects in their mouths that could cause choking.
乳幼児が喉に詰まらせる最も一般的なものは、食べ物です。また、幼い子どもは、窒息の原因となる小さなものを口に入れてしまうこともあります。
・If you give your baby a bottle, always hold the bottle and your baby while they’re feeding.
・哺乳瓶を与える場合は、授乳中は必ず哺乳瓶を持ち赤ちゃんを抱いてあげてください。
・Keep small objects, such as buttons, coins and small toy parts, out of your baby’s reach.
・ボタン、コイン、小さなおもちゃの部品など、小さなものは赤ちゃんの手の届かないところに置いてください。
・Once your baby has started on solid food, always cut it up into small pieces. Babies can choke on something as small as a grape (these should be cut lengthways). Raw jelly cubes can be a choking hazard. If you’re making jelly, make sure you always follow the manufacturer’s instructions.
・赤ちゃんが固形食を始めたら、必ず小さく切ってあげてください。赤ちゃんは、ぶどうのような小さなもの(ぶどうは縦に切ってください)でものどに詰まらせることがあります。生の角切りゼリーは窒息の危険があります。ゼリーを作る場合は、必ず製造元の指示に従ってください。
・Do not give young children hard foods, such as boiled sweets or whole nuts.
・小さな子供には、茹でたお菓子や丸ごとのナッツなど、硬いものを与えないでください。
・Keep small, silver button batteries well away from small children. As well as being a choking hazard, they can cause severe internal burns if swallowed.
・小型の銀ボタン電池は、小さなお子様の手の届かないところに保管してください。窒息の危険があるだけでなく、飲み込むと内部に重度のやけどを負う可能性があります。
・Stay with your child when they’re eating. Encourage them to sit still while they eat, as running around while eating could make them choke.
・食事中は子供のそばにいてあげましょう。食べながら走り回ると窒息することがあるので、食事中はじっと座っているように促しましょう。
・Keep toys designed for older children away from babies and toddlers, as they may have small parts.
・小さな部品が使われている年長者向けのおもちゃは、乳幼児に近付けないようにしましょう。
・Keep magnetic toys with small pieces away from young children. If swallowed, they can be harmful as they can stick together in a child’s intestines.
・小さな部品がついた磁石のおもちゃは、幼児のそばに置かないようにしましょう。飲み込むと、腸の中でくっつき、危険です。
Suffocation:窒息(酸欠による)
・Do not use pillows or duvets with babies under the age of 1, as they can suffocate if their face gets smothered. They won’t be able to push the duvet away. Babies should always sleep on their back with their feet at the foot of their cot. Tuck the blanket in across their chest and under their arms and keep the cot free from bumpers, pillows and soft toys.
・1歳未満の赤ちゃんには、枕や羽毛布団を使わないでください。赤ちゃんは布団を押し退けることができません。赤ちゃんは常に仰向けで、足をベビーベッドの足元に置いて寝かせます。毛布は胸と腕の間に挟み、ベビーベッドにはバンパーや枕、柔らかいおもちゃを置かないようにしましょう。
・If you carry your baby in a sling, follow the TICKS advice to reduce the risk of suffocation. Keep your baby Tight, In view, Close enough to kiss, Keep their chin off their chest, with a Supported back.
・スリングで赤ちゃんを抱っこする場合は、窒息の危険性を減らすために、TICKSのアドバイスに従ってください。赤ちゃんは、「密着」「視界に入る」「キスできる距離」「あごを胸から離す」「背中を支える」ことを意識して抱っこしましょう。
・Keep plastic bags, including nappy bags, out of reach and sight of young children. Keep them away from babies’ cots, so that they cannot reach them and put them over their nose and mouth.
・ビニール袋(おむつ袋を含む)は、幼児の手の届かないところに置きましょう。赤ちゃんが袋に手を伸ばし、鼻や口を覆うことがないよう、ベビーベッドから袋を遠ざけましょう。
Strangulation:窒息(首が締まる)
・Do not tie a dummy to your baby’s clothes, as the tie or ribbon could strangle them.
・ネクタイやリボンが赤ちゃんの首を絞めることがあるので、ダミーは赤ちゃんの服に結びつけないようにしましょう。
・Always keep curtain or blind cords tied up out of reach – with a cleat hook for example – so that they’re well out of your baby or toddler’s reach. Unsecured blind and curtain ropes can quickly wrap themselves round a baby or toddler’s neck. The Royal Society for the Prevention of Accidents (RoSPA) has a video on blind safety you can view online.
・カーテンやブラインドのコードは、必ずクリートフックなどで、乳幼児の手の届かないところに縛っておいてください。固定されていないブラインドやカーテンのロープは、すぐに乳幼児の首に巻きついてしまうことがあります。王立事故防止協会(RoSPA)のビデオで、ブラインドの安全について見ることができます。
・Do not leave any type of rope or cord lying around, including dressing gown cords and drawstring bags.
・ガウンの紐や巾着袋など、あらゆる種類のロープや紐をその辺に放置しないようにしましょう。
・If the gaps between banisters or balcony railings are more than 6.5cm (2.5 inches) wide, cover them with boards or safety netting. Small babies may be able to squeeze their bodies through, but not their heads.
・手すりやバルコニーの手すりの隙間が6.5cm以上ある場合は、板や安全ネットで覆ってください。小さな赤ちゃんは、体は通れますが、頭は通れません。
・Keep toys and garden play equipment well away from washing lines, so that children cannot stand on them and reach the line.
・おもちゃや庭の遊具を洗濯ロープから離し、子供がその上に立って洗濯ロープに手が届かないようにしましょう。
・Avoid using cot bumpers in your baby’s cot – they are a hazard for choking, suffocation and strangulation. See more about reducing the risk of sudden infant death syndrome (SIDS).
・ベビーベッドにベビーベッド用バンパーを使用しないようにしましょう。乳幼児突然死症候群(SIDS)のリスクを減らすには、こちらをご覧ください。
Falls in babies:乳幼児の転落事故
Babies soon learn to wriggle and kick. It’s not long before they can roll over, which means that they can roll off beds and changing tables.
赤ちゃんはすぐに体をくねらせたり、蹴ったりすることを覚えます。寝返りを打てるようになると、ベッドやオムツ替え台から転げ落ちることもあります。
Here are some things you can do to stop your baby being injured:
赤ちゃんが怪我をしないように、出来ることをいくつかご紹介しましょう。
・Change your baby’s nappy on a changing mat on the floor.
・Do not leave your baby unattended on a bed, sofa or changing table, even for a second, as they could roll off.
・Always keep bouncing cradles or baby car seats on the floor, rather than on a table or kitchen worktop, as your baby’s wriggling could tip it over the edge.
・Hold on to the handrail when carrying your baby up and down stairs, in case you trip. Make sure the stairs are free of toys and other trip hazards.
・If you get your baby a walker, make sure it complies with British Standard BS EN 1273:2005. Older walkers may tip over more easily and harm your baby.
・Watch where you’re putting your feet while carrying your baby. It’s easy to trip over something like a toy.
・Use a 5-point harness to secure your baby in a highchair or pram every time you put them in.
・赤ちゃんのおむつは、床に敷いたおむつ替えマットの上で替えるようにしましょう。
・ベッドやソファ、オムツ替え台の上に赤ちゃんを放置すると、一瞬でも転がり落ちる可能性があります。
・揺りかごやチャイルドシートは、テーブルや台所の調理台の上ではなく、必ず床に置いてください。
・赤ちゃんを抱っこして階段を昇り降りするときは、つまずかないように手すりにつかまりましょう。階段には、おもちゃや躓きやすいものがないことを確認してください。
・歩行器(ウォーカー)を購入する場合は、英国規格BS EN 1273:2005に適合していることを確認してください。古いタイプの歩行器は転倒しやすく、赤ちゃんに危害を加える可能性があります。
・赤ちゃんを抱っこするときは、足の置き場所に気をつけましょう。おもちゃなどにつまずきやすくなります。
・ハイチェアや乳母車に乗せるときは、毎回5点式ハーネスでしっかり固定してください。
When your baby starts crawling:赤ちゃんがハイハイを始めたら
Once they learn to crawl, babies may try to climb onto things, such as sofas, which increases the risk of falling.
ハイハイができるようになると、ソファなどによじ登ろうとすることがあり、転倒の危険性が高まります。
Here are some injury prevention tips for parents of crawling babies:
ここでは、ハイハイをする赤ちゃんを持つ親御さんのために、怪我を防ぐためのヒントをご紹介します。
・Fit safety gates to stop your baby getting onto stairs. Close the gates properly after you go through them.
・If the gaps between banisters or balcony railings are more than 6.5cm (2.5 inches) wide, cover them with boards or safety netting.
・Keep low furniture away from windows. Have windows fitted with locks or safety catches that restrict the opening to less than 6.5cm (2.5 inches), to stop babies climbing out. Make sure adults know where the keys are kept in case of a fire.
・Remove cot toys and cot bumpers, as a baby can climb on them and may fall out of the cot.
・赤ちゃんが階段に上がらないように、安全なゲートを設置してください。ゲートは通ったらきちんと閉めてください。
・手すりやバルコニーの手すりの隙間が6.5cm以上ある場合は、板や安全ネットで塞いでください。
・低い家具は窓際に置かないでください。赤ちゃんが窓から出られないように、窓の開口部を6.5cm以下に制限する鍵や安全な受け皿をつける。火災に備えて、大人が鍵のありかを確認しておいてください。
・ベビーベッドのおもちゃやバンパーは、赤ちゃんがよじ登るとベビーベッドから落ちることがあるので、取り外しておいてください。
Falls and injuries in toddlers:幼児の転倒と怪我
When babies start to walk, they’re unsteady on their feet, but can move very quickly. They tend to trip and fall.
歩き始めたばかりの赤ちゃんは、足元が不安定ですが、とても素早く動くことができます。そのため、つまずいたり、転んだりしがちです。
Here are some injury prevention tips for parents of toddlers:
ここでは、幼児を持つ親御さんのために、怪我防止のためのヒントをご紹介します。
・Carry on using safety gates at the top and bottom of stairs until your infant is at least 2 years old.
・Start to teach your child how to climb stairs, but never let them go up and down on their own (even 4 year olds may need some help).
・Do not let children under 6 sleep in the top bunk of a bunk bed, as they can easily fall out.
・Keep low furniture away from windows and ensure that windows are fitted with locks or safety catches. Make sure adults know where the keys are kept in case of fire.
・Carry on using a 5-point harness when your child is in their highchair or pushchair.
・Keep scissors, knives and razors out of children’s reach.
・Special devices can stop doors from closing properly, preventing your child’s fingers getting trapped. At night, remember to close doors to stop any potential fires from spreading.
・If furniture has sharp corners, use corner protectors to prevent your child from hurting their head.
・階段の昇り降りには、2歳頃までセーフティーゲートを使用してください。
・階段の上り下りを教え始めるが、決して一人で上り下りさせないでください(4歳児でも多少の手助けが必要な場合があります)。
・2段ベッドの上段には6歳未満のお子さまを寝かせないでください(簡単に転落する恐れがあります)。
・窓の近くに低い家具を置かないようにし、窓には必ず鍵や安全カバーをつけてください。火災に備え、大人が鍵のありかを確認しておいてください。
・お子さまをハイチェアやベビーカーに乗せるときは、5点式ハーネスを使用するようにしましょう。
・ハサミ、ナイフ、カミソリは子供の手の届かないところに置いてください。
・ドアがきちんと閉まらないように、特殊な器具で子供の指をはさまないようにしましょう。夜間はドアを閉め、火災の拡大を防ぎましょう。
・家具の角が鋭い場合は、コーナープロテクターを使って、子供が頭をぶつけないようにしましょう。
Poisoning:中毒
・Medicines are the most common cause of hospital admissions for poisoning in under-5s. Common painkillers like paracetamol and ibuprofen are the main culprits. Keep all medicines locked away or high up out of reach and sight.
・5歳未満児の中毒による入院の原因として最も多いのは医薬品です。パラセタモールやイブプロフェンのような一般的な鎮痛剤が主な原因です。薬はすべて鍵をかけて保管するか、手の届かない高い場所に保管してください。
・Keep cleaning products high up out of reach, including those for the toilet. If this isn’t possible, fit safety catches to low cupboard doors. Choose cleaning products that contain a bittering agent. This makes them taste nasty, so children are less likely to swallow them.
・トイレの掃除用具も、手の届かない高いところに置いてください。それができない場合は、食器棚の低い扉に安全カバーを付けましょう。掃除用具には苦味料が入っているものを選びましょう。苦味料が含まれていると、嫌な味がするので、子どもが飲み込む可能性が低くなります。
・Liquid laundry capsules can cause poisoning. Make sure the capsules are stored out of reach and sight. They are often packaged in child-friendly colours.
・液体洗濯物のカプセルは、中毒を起こす可能性があります。カプセルは手の届かない、目の届かない場所に保管しましょう。子供向けの色で包装されていることが多いです。
・Keep toilet gel discs out of reach of young children. They can be harmful if swallowed, as they may become stuck in a child’s food pipe.
・トイレットペーパーは、幼児の手の届かないところに保管してください。飲み込むと、子供の食物管に詰まって危険です。
・Make sure bottle tops and lids are always firmly closed when not in use. Remember that child-resistant packaging is not child-proof – it just slows children down.
・使用しないときは、瓶の口や蓋がしっかりと閉まっていることを確認してください。これは単に時間稼ぎであって、子供を守る手段ではありません。
・Keep e-cigarettes and their refills out of sight and reach of babies and toddlers. Nicotine is poisonous and can be very dangerous for young children.
・電子タバコとその詰め替え用は、乳幼児の目や手が届かないところに置いてください。ニコチンは有毒であり、幼児にとって非常に危険です。
・Check your garden for poisonous plants. Teach your children not to eat anything they pick outdoors until they’ve checked with an adult. The Royal Horticultural Society has information on potentially harmful garden plants.
・庭に有毒な植物がないか確認しましょう。子供には、屋外で摘んだものは大人に確認するまでは食べないように教えましょう。英国王立園芸協会(Royal Horticultural Society)には、有害と思われる庭の植物に関する情報が掲載されています。
Burns and scalds:火傷
A baby’s skin burns more easily than an adult’s. This means you need to take extra care to avoid burns and scalds.
赤ちゃんの肌は、大人よりも火傷をしやすいものです。そのため、火傷をしないように、特に注意が必要です。
・At bath time, run cold water into the bath first, then add some hot. Check the temperature with your elbow before your child gets in, and stay with them the whole time they are in the bath.
・お風呂では、まず冷水を流し、次に温水を入れてください。お子さまが入る前にひじで温度を確認し、お風呂に入っている間はずっと一緒にいてください。
・Babies and toddlers will grab at brightly coloured objects, such as mugs. If you’re having a hot drink, put it down well out of reach before you hold your baby. Keep hot drinks well away from all young children. A hot drink can still scald 15 minutes after it was made.
・乳幼児は、マグカップなど色の鮮やかなものを手に取ります。熱い飲み物を飲むときは、赤ちゃんを抱っこする前に手の届かないところに置くようにしてください。熱い飲み物は幼児の手の届かないところに置いてください。熱い飲み物は、作ってから15分経っても火傷をすることがあります。
・After warming a bottle of formula, shake the bottle well and test the temperature by placing a few drops on the inside of your wrist before feeding. It should feel lukewarm, not hot.
・粉ミルクを温めたら、哺乳瓶をよく振って、授乳前に手首の内側に数滴垂らして温度を確かめましょう。熱くなく、ぬるく感じるはずです。
・Avoid heating up bottles of formula in a microwave. Use a bottle warmer or jug of hot water instead.
・哺乳瓶を電子レンジで温めるのは避けてください。ボトルウォーマーやお湯を入れた水差しで温めてください。
・Toddlers will play with anything they can reach, so keep matches and lighters out of young children’s sight and reach.
・幼児は手に届くものなら何でも使って遊ぶので、マッチやライターは幼児の目や手が届かないところに置いてください。
・Use a kettle with a short or curly flex to stop it hanging over the edge of the work surface, where it could be grabbed.
・やかんは、作業台の端にぶら下がってつかまることのないよう、短いかカールしたものを使ってください。
・When cooking, use the rings at the back of the cooker and turn saucepan handles towards the back, so they cannot be grabbed by little fingers.
・調理の際は、調理器の背面にあるリングを使い、鍋の取っ手を背面に向けて、小さな指が掴めないようにしてください。
・When you’ve finished using your iron or hair straighteners, put them out of reach while they cool down. Make sure your child cannot grab the flex while you’re using them.
・アイロンや縮毛矯正器具は使い終わったら、冷めるまで手の届かないところに置いてください。使っている間は、子供がコードを掴めないようにしてください。
・Keep button batteries well away from babies and small children, as they can cause severe internal burns if swallowed.
・ボタン電池は、飲み込むと内部で重度のやけどをすることがあるので、赤ちゃんや小さな子供の手の届かないところに保管してください。
・Liquid laundry capsules can cause chemical burns if the liquid gets into a child’s eyes, nose or mouth. Keep them out of sight and out of reach.
・液体ランドリーカプセルは、子供の目や鼻、口に入ると化学やけどの原因となることがあります。見えないところ、手の届かないところに保管してください。
Drowning:溺死
Babies can drown in as little as 5cm (2 inches) of water. Drowning is one of the commonest causes of child death – it’s often silent, so you won’t necessarily hear any noise or struggle.
赤ちゃんは、わずか5cmの水でも溺れることがあります。溺死は、子供の死因として最も一般的なもののひとつです。多くの場合、静かに起こるので、必ずしも音や争う声が聞こえるわけではありません。
・Baths are the commonest place for babies and young children to drown. Stay with your baby or toddler the whole time they’re in the bath. Never leave them for a moment, even if there’s an older brother or sister in the bath with them.
・お風呂は、乳幼児が溺れる場所として最も一般的なものです。赤ちゃんや幼児がお風呂に入っている間は、ずっと一緒にいてください。たとえお兄さんやお姉さんが一緒に入っていても、片時も目を離さないようにしてください。
・If you use a bath seat, remember that it’s not a safety device. You still need to stay with your baby all the time.
・バスシートを使用する場合、バスシートは安全装置ではないことを忘れないでください。あなたは常に赤ちゃんのそばにいる必要があります。
・Empty the bath as soon as you’ve taken your child out.
・子供をお風呂から出したら、すぐにお風呂を空にしてください。
・If you have a garden pond, fence it off, fill it in or securely cover it.
・庭に池がある場合は、柵で囲うか、水を入れるか、しっかりと蓋をしてください。
・Watch toddlers when they’re in a paddling pool or playing near water. Empty the paddling pool straight after use and then store away.
・プールに入ったり、水辺で遊んだりしているときは、幼児に目を配ってください。プールは使用後すぐに水を抜き、保管してください。
・Make sure your garden is secure so that your child cannot get into neighbouring gardens, where there may be ponds or other drowning hazards.
・庭が安全であることを確認し、子供が池やその他の溺れる危険のある近隣の庭に入れないようにしてください。
House fires:住宅火災
Domestic fires are a significant risk to children. Smoke from a fire can kill a child in a few minutes. Cooking appliances, electrical equipment and cigarettes are common causes.
家庭内の火災は、子供にとって重大なリスクです。火災の煙は、数分で子どもの命を奪う可能性があります。調理器具、電気機器、タバコが主な原因です。
・Never fill a chip pan more than one-third full of oil, or get a deep fat fryer instead. If a chip pan does catch fire, switch off the hob, leave the room, close the door and call the fire brigade.
・チップパンには3分の1以上の油を入れないでください。または揚げ鍋を用意してください。万一、火事になった場合は、コンロのスイッチを切り、部屋を出てドアを閉め、消防隊を呼んでください。
・Extinguish and dispose of cigarettes, cigars and pipes carefully, particularly at night or if you are tired.
・特に夜間や疲れているときは、消火に気をつけてください。
・Fit smoke alarms on every level of your home. Test them every week and change the batteries every year.
・煙探知機を各階に設置してください。毎週テストし、電池は毎年交換してください。
・At night, switch off electrical items before you go to bed and close all doors to contain a potential fire.
・夜間は、寝る前に電気器具のスイッチを切り、ドアを閉めて火災を防いでください。
・Never overload electrical sockets.
・ソケットに過大な負荷をかけないでください。
・Work out an escape plan for your family and tell your children what to do in case of a fire. Practise the plan regularly.
・家族で避難計画を立て、子供には火災のときにどうするかを話しておいてください。定期的に練習してください。
・If you have an open fireplace, always use a fireguard that encloses the whole fireplace and make sure it’s attached to the wall. Do not place anything on it or hang things from it.
・暖炉がある場合は、暖炉全体を囲む防火扉を使用し、必ず壁に固定してください。その上に物を置いたり、物をぶら下げたりしないでください。
・Keep matches and lighters out of reach of children.
・マッチやライターは子供の手の届かないところに置いてください。
Glass-related injuries:ガラスに起因する怪我
Broken glass can cause serious cuts. The following advice may help you keep your child safe.
割れたガラスは、重大な切り傷を負わせることがあります。以下のアドバイスは、お子さまの安全を守るために役立つと思います。
・Use safety glass at a low level, such as in doors and windows. This shatters less easily than normal glass. Look for the British Standards (BS) kitemark.
・安全ガラスは、ドアや窓など低い位置で使用してください。通常のガラスより割れにくいです。英国規格(BS)のキットマークがあるものを探してください。
・Make existing glass safer by applying a shatter-resistant film.
・既存のガラスには飛散防止フィルムを貼るなどして、より安全性を高めてください
・When buying furniture that includes glass, make sure it has the BS kitemark.
・ガラスを含む家具を購入する場合は、BSキットマークがあることを確認してください。
・Always dispose of broken glass quickly and safely – wrap it in newspaper before throwing it in the bin.
・割れたガラスは新聞紙に包んでゴミ箱に入れるなど、安全かつ迅速に処理してください。
・If you own a greenhouse or cold frame (a structure to protect plants from the winter cold), make sure it has safety glazing or is fenced off from children.
・温室やコールドフレーム(植物を冬の寒さから守るための構造物)を所有している場合は、安全ガラスを使用するか、子供が入れないようにフェンスで囲ってください。
・Do not let a baby or toddler hold anything made of glass.
・乳幼児にガラス製のものを持たせないでください。
コメント