Freya, the Chocolate Rabbit girl, had decided to tidy her room.
“My room is too cluttered,” she thought to herself. “I need to give some things away.”
But it was easier said than done! Everything in Freya’s room was so special to her that she couldn’t bear to part with it.
“This is harder than it looks!” Freya thought.
Just then, Freya found an old book in the back of her bookcase.
「今日は大そうじをしまーす。」
とはりきっているのは、ショコラウサギの女の子のフレア。
ものでいっぱいのお部屋をかたづけようと思ったのです。
でも、どれも大切な思い出の品で、かんたんに手放せません。
「大そうじ、むずかしいなぁ。」そのとき、本だなのおくに古い本があることに気がつきました。
“Oh,” said Freya. “I don’t remember this book.”
Freya carefully opened the book and saw some very mysterious words.
“Write a wish in this book and it will come true,” the book said.
Freya gazed at the page for so long that she didn’t hear her father and her brother Coco appear.
“I’ve never seen that book before,” said her father.
“Is it magic?” asked Coco excitedly.
「こんな本、あったっけ?」
フレアがそっと開いてみると、
「なになに? この本にねがいごとを書けば、かなえられる?」
いつの間にかお父さんのフレイジャーと男の子のココがきて、本をのぞきこんでいます。
「見たことのない本だなあ。これは、まほうの本?」
「ねがいごとを書いてみよう。」
They each wrote a wish.
“I lost my ball in the grass in the woods,” wrote Coco. “I wish that it would come back.”
“I wish that I could draw lots of beautiful flowers,” wrote Freya.
“I wish that I could bake the most delicious bread in the world,” wrote their father.
すっかりその本にむちゅうになってしまった3にん。
「ぼくは林の草むらでなくした大切なボールが出てきてほしい。」
「わたしはきれいなお花の絵をたーくさんたくさんかきたいな。」
「お父さんは世界でいちばんおいしいパンをやきたい!」
とつぎつぎとねがいごとを書いていったのですが……。
After they finished, Freya and her father went out to look for Coco’s ball. They searched and searched until the sun began to set. At last, Freya found it! Coco was overjoyed to see his ball again.
“Thank you, Freya!” he cried. “I have a surprise for you too!”
そのあとすぐ、フレアとお父さんは林にむかいました。
ココのねがいをかなえるためにボールをさがしに行ったのです。
夕方、フレアがやっとさがしだしたボールをもって家に帰ると、ココは大よろこび。
そして、ココからもフレアに思いがけないプレゼントがありました。
When Freya went inside, she couldn’t believe her eyes. There were flowers all over the house—here, there and everywhere!
“Lots of beautiful flowers for you to draw, just like your wish!” said Coco, beaming proudly.
Now two of the wishes had come true! That just left their father’s wish. And Freya and Coco knew just what to do.
At dinner time, their father served the bread he had made.
“Mmmm!” said Freya and Coco. “This is the most delicious bread in the world!”
“Thank you!” replied their father. “That’s all of our wishes now!”
それは家いっぱいにかざられた、きれいなお花!お花!お花!
「これで絵をたくさんかいてね。」
おたがいのねがいごとをかなえあっていたと知ってフレアとココはうれしくてたまりません。
夕ごはんにやいたお父さんのパンは、
「世界一おいしーい!」
と家族みんなにほめられて、お父さんのゆめもかなったみたい。
“Wishes?” asked the children’s mother. And so Freya, Coco and their father told her everything.
“But that’s not magic,” said baby Crème. “You made that book a time long ago as a game, Freya. Don’t you remember?”
“Did I?” Freya was amazed. “I don’t remember it at all.”
“It just goes to show, you can make magic happen all by yourself!” said her mother. “Did you finish your tidying, by the way?”
Oops! Freya had forgotten all about it!
“I’ll write it in the book!” said Freya. Her family all laughed.
Freya hadn’t finished tidying her room, but how wonderful the last couple of days had been!
ところが、ごはんを食べながら、お母さんのテリーと赤ちゃんのクレムにその話をすると、クレムがきょとんとして言いました。
「その本はまほうの本じゃなくて、前におねえちゃまがあそびでつくってくれた本です。わすれちゃったんですかー?」
「あれれ、そうだっけ?」
とフレアもびっくりです。
「まほうより、もっとすてきなやりかたでゆめがかなったのよね。ところで、大そうじはできたの?」
とお母さん。
「えーと、じゃ、まほうの本に大そうじしてって書こうかな。」
フレアのことばにみんな大わらい。家族のゆめとわらいがいっぱい、いつも楽しいショコラウサギの一家なのでした。
コメント