イギリス 殺虫剤 SC Johnson Raid Fly & Wasp Killer Rapid Action

この記事は約5分で読めます。
スポンサーリンク

評価:55点

< 商品名 >
SC Johnson
Raid:襲撃
Fly & Wasp Killer:ハエ&ハチを殺す
Rapid Action:迅速な行動

Kills flying insects in seconds:飛んでいる虫を数秒で退治

Flies:ハエ
Mosquitoes:カ
Tiger mosquito:ヒトスジシマカ
Wasps:ハチ
Hornets:スズメバチ
Moths:ガ
Yellow Jacket:一般的な黄色と黒のハチハチ

< 値段 >
Sainsbury’s(セインズベリーズ):£3.00(300ml)【2021年3月】(£1.00/100ml)

< 感想 >
殺虫剤を探しても見つからず、イギリスには殺虫剤は無いと思って諦めながら生活していたが、普通に売っているのを見つけた。

よくよく使用方法を読んだら、思っていた方法と違う使い方も書いてあった(下記参照)が、ワテは虫に直接噴射している。

ハチやクモなどの、比較的大きな虫でも効く。
むしろ、大きな虫の方がその場で弱って、じわじわとその場で死んでくれる。

部屋に小さなガのような虫がいることが多いが、こちらにもまぁまぁ効く。
しかし、こちらは狂った動きをしながらどこかへ飛んでいく。
このとき、近付いてきたり、部屋から出て行ってしまったりするので、気分が悪い。

本製品は「Rapid Action(素早く効く)」だが、「Kills in seconds(数秒で死ぬ)」もあった。
ワテは「Rapid Action」の方が強力だと思ったので本製品を選んだが、実際どっちの方が強力なの?答えは風の中?
本製品を使い終わったら、次は「Kills in seconds(数秒で死ぬ)」を買ってみようかと思っている。

日本のキンチョールと比べて、噴射の勢いが強い。
噴射の勢いで虫が吹っ飛ぶ。
キンチョールの方が、優しく包み込んで、じわじわと殺してくれそうだ。
殺虫剤としての能力は、同じくらいのように感じる。

殺虫剤の匂いというより、芳香剤に近い香りがする。
でも、これは殺虫剤なんだよなと思うと、気持ちのいいものではない。
殺虫剤は人間には無害であるが、理論は理解できていても、感情がそれを許してくれない。

かもめ
かもめ

「キンチョール」的な殺虫剤だと思って使っていたけど、使用方法を読んでみたらちょっと違っていたよ。

Directions for use:使用方法

FOR INDOOR USE ONLY. Shake before using. Point spray nozzle away from face press button, holding container as upright as possible. With RAID there is no need to spray directly at flying insects as the mist in the air will kill them.
屋内での使用に限ります。ご使用前によく振ってからお使いください。スプレーノズルを顔から離し、容器をできるだけ垂直にしてボタンを押してください。RAIDでは、空気中のミストが虫を殺すので、飛んでいる虫に直接スプレーする必要はありません。

かもめ
かもめ

屋内専用ってそんなに主張する理由はなんだろう・・・?

推奨はされなくても、別に問題は無いと思うけどな。
キンチョールについて調べてみたけれども、別に屋外での使用が禁止されていることはないみたい。

Close all doors and windows. For the average size room (30 cubic metres) spray in a slow sweeping motion for 8 to 10 seconds starting from the middle of the room and backing toward the door, directing the spray to all areas of the room.
すべてのドアと窓を閉めてください。平均的な広さの部屋(30立方メートル)の場合、部屋の中央からドアに向かってゆっくりと8~10秒かけてスプレーし、部屋のすべてのエリアにスプレーが行き渡るようにします。
Keep spray about 1 metre from interior walls, fabrics and furniture. Do not remain in treated Keep room closed for 15 minutes. Ventilate room thoroughly before re-entry.
室内の壁、布地、家具から約1メートル離してスプレーしてください。処理された部屋に留まらないこと 15分間部屋を閉めておく。再入場の際には部屋を十分に換気してください。

For fast knockdown, spray directly at insects, keeping about 1 metre from interior walls, fabrics, and furniture. Spray directly at stray wasps, hornets or yellow jackets that enter building.
速いノックダウンのために、室内の壁、布地、家具から約1メートル離して、虫に直接スプレーしてください。建物内に入ってきた浮遊スズメバチ、オオスズメバチ、イエロージャケットに直接スプレーしてください。

かもめ
かもめ

8秒スプレーして15分放置、歳入上の際には換気が必要。
この使い方をする気にはなれないね。

普通に、虫に直接スブレーの一択でしょ。

For residual control of insects, spray from a distance of about 1/2 metre, around doors and windows where insects enter the house. It is recommended to check for potential staining and damage in an inconspicuous place before complete treatment. DO NOT TOUCH TREATED SURFACES UNTIL DRY.
残留防除のためには、虫が侵入するドアや窓の周りに約1/2メートルの距離からスプレーしてください。処理を完了する前に、目立たない場所でシミや損傷がないか確認することをお勧めします。乾燥するまで処理面に触れないでください。

かもめ
かもめ

蚊がいなくなるスプレー」に近い使い方も出来るみたいだね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました