評価:65点
メニュー
Jacket Potato:ジャケットポテト
Includes a Drink:飲み物付き
With salad and one filling:サラダと1つの具材付き
Extra fillings 85p each:追加のフィリングは各85p
Cheese:チーズ
思ったよりも、サラダが充実していて驚いた。
サラダの方がメインじゃん。
確かに「With salad」と書いてあるが、見ていなかった。
サラダが付いていることに驚いた。
「Filling:満たすもの」の意味が広くて未だに良くわかっていない。
恐らく「With salad and one filling」はドレッシングの事を言っているのだろう。
下の「Choice of fillings」は、トッピングという意味なんだろうね。
ワテは無難にチーズを選んだ。
感想
日本的感覚からすると、ジャケットポテトにこんなにサラダを付けるのかと疑問が残る。
ジャケットポテト自体は美味しい。
ほぼほぼ、所謂「じゃがバター」だね。
たぶん、バターも付いていたと思う。
程よく油っぽさとしょっぱさのようなものがあった。
(追加で塩とブラックペッパーを掛けたけど)
トッピングのチーズも、若干塩気があり、ポテトとの相性が良かった。
コメント